Новости Вятские Поляны за 13 Апреля 2014
Вятские Поляны

Сделаем город чище!

13 Апреля 2014 в 00:39 ·

11.04.2014

Каждый год, как только сходит снег, на улицах нашего города «волшебным» образом вырастают кучи мусора, а на тротуарах появляется песок.

17 апреля в Вятских Полянах стартует месячник по благоустройству и озеленению территорий. Он продлится до 07 мая включительно.
Определены основные направления работы - санитарная уборка ведомственных территорий, ликвидация стихийных свалок, санитарная обрезка и спил аварийных деревьев, посадка деревьев и кустарников, побелка деревьев и бордюров, подготовка газонов и клумб для посадки цветов, ремонт и покраска фасадов зданий, ограждений, малых архитектурных форм и других сооружений
Администрация города обращается к трудовым коллективам, общественным организациям, индивидуальным предпринимателям, населению с просьбой принять самое активное участие в весенних субботниках и навести чистоту и порядок на закрепленных территориях.
Сделаем наш город чище и красивее!

Состоялось заседание Градостроительного Совета

13 Апреля 2014 в 00:42 ·

11.04.2014

В администрации города Вятские Поляны состоялось очередное заседание градостроительного совета, в ходе которого были подведены итоги конкурса на лучшие названия улиц кварталов Северный и Восточный, объявленного на официальном сайте администрации города Вятские Поляны и на сайте АНО "Йополис" в начале февраля, а также рассмотрены эскизные проекты реконструкции ТЦ "Центральный".

Предложения, набравшие наибольшее количество голосов, – Вятская, Ромашковая, Олимпийская, Удачная, Светлая, Семейная, Рассветная, Детская, - в дальнейшем планируется использовать при присвоении наименований улиц существующих микрорайонов города.
Улицам во вновь сформированных микрорайонах малоэтажной жилой застройки решено присвоить названия по следующей тематике: по названиям деревьев - для микрорайона "Осинки", по названиям ягод - для микрорайона "Северный".

Обсудив представленные эскизные проекты реконструкции ТЦ «Центральный», члены градостроительного Совета остановили свой выбор на варианте архитектурного решения фасада, с кровлей из стекла. Кроме того Советом рекомендовано доработать данный проект в части реконструкции всего комплекса, включая помещения магазинов, бара «Тройка» и обеспечения доступа в здание маломобильных групп населения.
Также на заседании было принято решение отклонить представленный проект реконструкции магазина-бара "Мираж" в части увеличения габаритов здания.

Рабочие будни городской администрации

13 Апреля 2014 в 00:35 ·

11.04.2014

Глава администрации города А.Д.Клюкин провел рабочее совещание с руководителями управляющих компаний по вопросу повышения качества предоставляемых населению услуг по обслуживанию жилых домов. Речь шла о том, что в последнее время возросло число нареканий на качество работы слесарей и сантехников.

Как пояснили представители управляющих компаний, на сегодняшний день в сфере их обслуживания находятся лишь общедомовые инженерные сети. Предоставляемые ранее платные услуги по проведению работ внутри квартир не оказываются. В случае необходимости жильцы вправе самостоятельно обратиться в любую организацию, оказывающую данный вид услуг и к индивидуальному предпринимателю.

Открыт прием заявок на оказание адресной добровольческой помощи в рамках Весенней Недели Добра

13 Апреля 2014 в 00:33 ·

10.04.2014

Ежегодно, начиная с 1997 года, в течение одной недели все жители нашей страны, несмотря на свой возраст, уровень образования и место проживания становятся единым и дружным добровольческим отрядом. На сегодняшний день Общероссийская волонтерская акция Весенняя Неделя Добра стала настоящей визитной карточкой российского добровольческого движения, объединяющей силы школьников, студентов, представителей учебных, общественных, коммерческих и государственных учреждений, органов власти, СМИ и всех желающих для совместного решения социально значимых задач от самых маленьких до общероссийских.


Мероприятия в рамках Весенней Недели Добра проходят в 45 субъектах РФ всех 8 федеральных округов, а ее участниками ежегодно становятся более 1 млн. человек, и большинство из них – это молодые добровольцы. Среди наиболее популярных акций волонтеров – субботники по уборке территорий, озеленению и благоустройству городских парков, скверов, памятников братских могил; сбор средств и вещей для малоимущих граждан, ветеранов, интернатов, приютов; оказание адресной помощи пожилым и одиноким людям; сдача донорской крови; проведение различных благотворительных концертов и спектаклей, экологических акций, мероприятий, направленных на профилактику здорового образа жизни; образовательные проекты для детей и взрослых и другие добрые дела.

Статистика Весенней Недели Добра за последнее десятилетие наглядно показывает, что с каждым годом ее результаты существенно увеличиваются, а это значит, что данная акция является реально эффективным инструментом вовлечения молодежи, организаций и граждан всех возрастов в волонтерскую деятельность.

В этом году добровольческая неделя пройдет на территории Кировской области с 19 по 27 апреля.

Ты тоже можешь стать участником недели добровольчества, присоединиться к сотням тысяч волонтеров по всей России и вместе с нами оказать необходимую помощь тем, кто в ней нуждается. Управление социальной политики города Вятские Поляны готово принять и рассмотреть заявки на оказание адресной добровольческой помощи. Если ты знаешь того, кто может стать нашим потенциальным благополучателем и нуждается в поддержке волонтеров Весенней Недели Добра, напиши нам об этом по адресу tv075@mail.ru

Если ты хочешь организовать и провести свои добровольческие акции, мероприятия, а также стать волонтером Весенней Недели Добра, заяви о себе! Обращаться по адресу: администрация города Вятские Поляны, каб. 208, тел. 6-15-64. Ведущий специалист по делам молодежи Ворончихина Татьяна Геннадьевна.
«Мы вместе создаем наше будущее!» – девиз акции, девиз каждого добровольца, каждого доброго человека.

Быстрые и ловкие

13 Апреля 2014 в 00:28 ·

10.04.2014

9 апреля на базе спортзала МКОУ СОШ с УИОП № 2 прошли городские соревнования по многоборью среди коррекционных классов общеобразовательных школ города.

В упорной борьбе победителями состязаний в младшей группе стали: Галимова Мария, учащаяся 6 класса С(к)ОШ и Котельников Кирилл, учащийся 6 класса С(к)ОШ.
В старшей группе сильнейшими стали: Родыгина Татьяна, учащаяся 8 класса С(к)ОШ и Воронин Илья учащийся 7 класса С(к)ОШ.
Поздравляем победителей и желаем им дальнейших спортивных побед!

Товарищеская встреча по стрельбе из пневматической винтовки

13 Апреля 2014 в 00:30 ·

10.04.2014

Вчера в стрелковом тире СК "Электрон" города Вятские Поляны состоялась товарищеская встреча по стрельбе из пневматической винтовки среди ветеранов и подростков.

Спортивное мероприятие проводилось с целью популяризации стрельбы из пневматической винтовки и привлечения молодёжи к здоровому образу жизни.
Инициаторами проведения соревнований стали спортивный комитет города, комиссия по делам несовершеннолетних и защите их прав и городской Совет ветеранов. А непосредственное судейство товарищеской встречи по стрельбе осуществляли главный судья Н.А. Безбородов и секретарь Н.В. Колесникова.
В итоге первое место в состязаниях заняла команда несовершеннолетних.

Дневник Hatmaster: 12 апреля 2014. В "Старом Амбаре" Степан Вятский нашёл друзей.

13 Апреля 2014 в 00:56 ·

В дневнике HatMaster отображается научно-экспедиционная работа и личные впечатления участников кругосветного путешествия. Материал дублируется с сайта www.hatmaster.org по разрешению руководителя проекта.

Утро 10 апреля началось с ранней побудки: нам предстояло пройти за день очень большое расстояние на автомобиле, проехать по территории Эстонии, Латвии и Литвы, посетить Ригу, где запланирован ряд деловых встреч.

После легкого завтрака в небольшом гестхаусе, мы двинулись в путь в надежде успеть реализовать за день все намеченное, что совсем непросто, принимая во внимание расстояния и необходимость проведения встреч. Нам удалось достаточно быстро выехать за пределы Таллинна, трасса стала шире, а скорость передвижения – выше. По пути нам встречаются небольшие поселки и деревни, среди домов достаточно много старых, сохранившихся с советских времен, иные слегка покосились, но также строятся новенькие коттеджи, хотя и не так активно как в других странах постсоветского пространства. Видно, что люди живут здесь не так уж богато, скорее всего, многие сельские жители еле сводят концы с концами. Но в-целом виден порядок во всем, что характерно для стран Прибалтики: деревца аккуратно покрашены снизу, кусты подрезаны, огороды вскопаны, поля распаханы. Жизнь идет несмотря ни на что, как жили люди на земле-кормилице – так и живут себе, веря в справедливость Всевышнего и в свои собственные силы.

Вот мы пересекаем границу с Латвией, рядом – бывшие сооружения таможенного поста, но они больше не используются, никаких контрольных мероприятий на бывшей границе больше нет, так как Европа давно стала единой. Объединение позволило решить массу вопросов, в том числе и отпала необходимость в охране бывших границ между государствами, что ранее требовало больших материальных затрат и привлечения человеческих ресурсов. Между тем постепенно меняется и пейзаж вокруг нас: трасса проходит вдоль берега Рижского залива Балтийского моря. Берег песчаный, поверхность воды заманчиво сверкает на солнце. Здесь издревле люди находят янтарь – окаменевшую смолу древних хвойных растений, чудом сохранившуюся в геологических пластах в течение десятков миллионов лет. Дома местного населения становятся более ухоженными, поселки и деревни выглядят совсем по-европейски, видимо, уровень жизни населения с приближением к Риге существенно повышается. Еще одна приятная особенность – это значительное повышением температуры воздуха, местами уже проглядывает свежая травка, мне даже удалось отыскать цветущую мать-и-мачеху.


Пройдя по трассе около 300 километров, мы въезжаем в латвийскую столицу. Рига встречает нас ясным небом, солнечным светом и 10-градусным теплом. Очень приятная погода после суровой Финляндии и минусовых температур со снегами да метелями, с которыми мы расставались в России всего 4-5 дней назад.

Первым делом заехали в Латвийскую торгово-промышленную палату, где нас встретила Вероника Шапоренко, руководитель департамента иностранных дел, с которой Олег и Валерий обсудили перспективы развития бизнеса и совместных проектов с Вятской ТПП. Мы передали латвийским коллегам сувениры из далекой Вятки, среди которых – материалы о Вятском крае, его истории, традициях и брендах. Оказывается, у представителей латвийского малого и среднего бизнеса имеется огромное желание сотрудничать с Россией, осуществлять товарообмен, развивать совместный бизнес. На вопрос о том, много ли российских коммерческих компаний в настоящее время представлены в Латвии, Вероника ответила, что, к сожалению, в ее стране российский бизнес представлен очень незначительно, что отнюдь не способствует развитию отношений между государствами. Обменявшись контактами, мы простились и двинулись в исторический центр Риги, где нам предстояло посетить национальный центр костюма «Старый Амбар». Здесь мы познакомились с сотрудницами центра, работающего с 1990 года, занимающегося созданием национальной латвийской одежды в точном соответствии с археологическими и этнографическими данными.


Инга (так зовут даму, которая провела нам увлекательную экскурсию по национальному центру костюма «Старый амбар») продемонстрировала представленные для всеобщего обозрения точнейшие реконструкции как самых старых из числа известных национальных костюмов предков современных латышей, относящихся к 11-12 векам, известных благодаря археологическим раскопкам, так и реплики национальных костюмов представителей разных народов, населявших Латвию в 19-начале 20 веков. Каждая деталь воспроизведена с большой точностью, например, для того, чтобы изготовить костюм, бытовавший в 12 веке, мастерам требуется больше года кропотливой работы. Все дело в том, что в процессе создания ткани в нее необходимо вплести десятки тысяч бронзовых элементов, заранее подготовленных жестянщиком. Такие наборные элементы являются самыми трудоемкими, а если учесть, что каждая реконструкция уникальна, то и стоимость подобных изделий, разумеется, весьма значительна. От Инги мы узнали о том, что мастерская была создана удивительным человеком, энтузиастом своего дела Марутой Грасмане, которая по крупицам собирала информацию о национальных костюмах латышей. На собственные средства она создала национальный центр костюма и в течение более 20 лет является лидером движения возрождения старинных традиций, за заслуги перед страной она была удостоена почетного ордена, который получила из рук главы государства. Инга с сожалением говорит о том, что до сих пор ателье и магазин рассчитывают в своей деятельности только на собственные средства, и даже принимает участие в международных выставках национального костюма, проводимых во многих странах мира. Государство могло бы участвовать бюджетными средствами в деятельности Центра, но, к сожалению, до сих пор этого не делает. Так что рассчитывать приходится исключительно на свои средства.


Головных уборов в «Старом Амбаре» ("Senа Klёts") представлено великое множество, в комплексах национального костюма, представленных на выставке-продаже, они смотрятся очень органично. В этом же помещении работает мастерица, которая на наших глазах создает очередное произведение искусства, умело орудуя ножницами, отрезает полоски специальной тканой материи, многочисленные рулоны которой находятся рядом на полках. Все подписано, снабжено бирками, систематизировано. После долгих попыток выбрать наиболее характерные головные уборы из числа большого количества представленных в магазине Центра, мы выбираем два женских – один бытовал среди незамужних девушек, и называется «короной», он богато украшен бисером, великолепной вышивкой, бусами, и на самом деле больше напоминает корону. А второй головной убор носили замужние женщины, он полностью покрывает голову, стягивается в районе затылка, сзади украшен красивыми вставками из декоративных элементов, имитирующих цветы.


Олег и Валерий вручают Инге подарки, в том числе два символа экспедиции «Мастершляпп» - куклу Степана и сувенирную русскую шапку с меховой отделкой. Она находится в полном изумлении от такого количества подарков и, в свою очередь презентует нам прекрасную книгу, рассказывающую о технологиях создания и типах национальных латышских костюмов. Наш игрушечный персонаж Степан тотчас же занимает почетное место среди выставленных на полке куколок, демонстрирующих разнообразие национальных костюмов, и мы очень рады тому, что он попал в хорошую кампанию.


После долгих попыток выбрать наиболее характерные головные уборы из числа большого количества представленных в магазине Центра, мы выбираем два женских – один бытовал среди незамужних девушек, и называется «короной», он богато украшен бисером, великолепной вышивкой, бусами, и на самом деле больше напоминает корону. А второй головной убор носили замужние женщины, он полностью покрывает голову, стягивается в районе затылка, сзади украшен красивыми вставками из декоративных элементов, имитирующих цветы.

А еще в "Senа Klёts" мы увидели удивительную выставку варежек! Такого разнообразия этого необходимого в условиях нашего северного климата я никогда не видел до этого момента: сотни, если не тысячи самых разнообразных рисунков, все – не просто декор, но восстановленные в полном соответствии с национальными традициями разных территорий Латвии. Из варежек даже создана специальная интерактивная карта, которая знакомит посетителей Центра с историей промысла и с семантикой (наукой о знаках и символах). Здесь же представлена уникальная технология изготовления варежек при помощи одной-единственной костяной иглы, она была восстановлена по данным археологических раскопок, проведенных на территории Латвии. Здесь же можно приобрести реконструкцию такой иглы вместе с брошюрой, описывающей весь технологический процесс, и научиться изготавливать варежки по самой древней технологии самостоятельно.


Поблагодарив мастериц и, особенно, Ингу за отличный прием и прекрасную экскурсию по Центру, мы направляемся на короткую прогулку в исторический центр Риги. За памятником латышским стрелкам расположен «Музей оккупации Латвии в период 1914-1991 гг.», решаем в него не ходить, но примерно представляем, о чем идет речь в его экспозиции…

Над исторической частью города возносится шпиль ратуши – некогда самого высокого здания Риги, на шпиле гордо восседает золоченый петух – один из основных символов города. Вообще, петухов здесь много, они венчают самые высокие здания старого города, а еще здесь почитают кошек. На здании одной из самых старых гостиниц Риги, выгнув спины, навеки застыли две огромных бронзовых котейки. Множество иностранных туристов бродит по старинным улицам города, повсюду слышна русская и английская речь, и тут начинаешь понимать: несмотря ни на что, русский здесь является основным языком общения.


Настал момент оплаты того самого пресловутого штрафа, который нам выписали на границе России и Финляндии за прибор, именуемый у нас антирадаром. Конечно, с точки зрения финских законодателей, если водитель устанавливает такой прибор на свое авто, он опасается контроля дорожной полиции за скоростным режимом, а значит, является лихачом, потенциальным правонарушителем. Нарушение скоростного режима может создать опасную ситуацию на дороге: отсюда и штрафные санкции, конфискация прибора, дактилоскопирование и т.д. Их логику вполне можно понять и принять, хотя для непросвещенного российского обывателя все это – не более чем придирка. Отсюда и такая высокая аварийность на россий-ских дорогах вкупе с высоким травматизмом и смертностью (ежегодно до 30-40 тысяч человек гибнет на наших дорогах во время ДТП).

Мы заходим в офис «Банка Швеции», и пока Валерий разбирается вместе с оператором с непростыми реквизитами, написанными к тому же на финском языке, я, сидя на мягком диване, начинаю клевать носом и вскоре засыпаю. Усталость от постоянного движения и хронического недосыпания берет свое. Просыпаюсь от вопроса, обращенного ко мне на непонятном языке, оказывается, прошло уже много времени, все посетители банка уже разошлись, операторы сдают выручку и покидают рабочие места, а ко мне обращается сотрудница службы безопасности банка, причем на латышском языке. Неудивительно, что спросонья я ничего не смог понять – где я, кто и что от меня хочет и что это за язык такой странный. У Валерия дела продвигались, но явно медленно, и наконец, после многочисленных телефонных переговоров и консультаций оператор принимает платеж в 120 евро и отдает отчетные документы. А я тем временем уже успел немного выспаться.

Далее мы отправляемся пообедать, поскольку сегодня мы лишь удостоились легкого завтрака в эстонском отеле, и было это уже давным-давно, в другой стране. Заходим в ресторан «Ливония», как оказалось, не в те двери: Олег бывал здесь ранее, но все здесь быстро меняется, и то, что было парадным входом, стало служебным. Вслед за нами выскакивает парнишка-сотрудник ресторана и рассказывает нам, как можно попасть в заведение. Заходим внутрь, здесь очень уютно: интерьер декорирован под стиль средневековья, времён существования Ливонского ордена. На столах – горящие свечи, на стенах – старинные фрески, посетителей нет вообще. Рослый и крепкий официант прекрасно говорит по-русски, принимает заказ, после чего приносит столовые приборы необычной формы, здесь даже вилки и ложки остроконечные, приближенные по форме к клинку. Что и неудивительно: все-таки рыцарский стиль. Порции здесь большие, оформление и качество блюд превосходное, мужики с удивлением наблюдают за моими вегетарианскими деликатесами. Сочетание нескольких сортов литовского сыра, приправленного листьями капусты, какими-то малознакомыми травами и специями, маслинами, арахисом, одной крупной клубникой и увенчанное живым цветком фиалки, выглядит весьма экзотично. Неспешно отобедав и, как оказалось, отужинав, мы вновь пускаемся в путь, нам предстоит преодолеть до утра огромное расстояние в 960 км с тем, чтобы утром завтрашнего дня оказаться в польском Кракове, где уже назначена встреча.


Пересекаем широкую реку по навесному вантовому мосту, и мимо высокого шпиля телебашни выезжаем на трассу, ведущую на юг, в Литву и далее, в Польшу и Чехию. Трасса петляет среди бесконечных полей и лесов. Латвия предстает как относительно небогатая страна, где люди в сельской местности живут исключительно благодаря личному хозяйству, что дает возможность хоть как то прокормить семью. Литву мы проехали уже поздней ночью, это небольшое по площади государство внешне мало чем отличается от Латвии, и, честно говоря, большую часть транзита по Литве я просто проспал. Под утро, проснувшись по ходу движения автомобиля, я увидел уже совершенно иные названия населенных пунктов, а Олег сообщил, что мы уже давным-давно едем по территории Польши. Все-таки хорошо, когда нет многочисленных границ и необходимости просыпаться среди ночи на очередном таможенном пункте.

В течение ночи мы проехали Шауляй, Каунас, утром обогнули по новенькой объездной автодороге Варшаву и ближе к полудню прибыли в Краков, где нам предстояло увидеть экспозицию этнографического музея, познакомиться с потомственным мастером, изготавливающим шляпы, спуститься под землю на глубину более 140 метров для того, чтобы ознакомиться с технологией добывания соли, ценившейся наравне с золотом, а также отужинать в подземном ресторане...

Юные городошники съехались в Вятские Поляны со всей страны

13 Апреля 2014 в 01:48 ·

Накануне в Вятских Полянах завершилось Первенство России по городошному спорту. В спорткомплексе «Электрон» рассказали, что в соревнованиях приняли участие юноши и девушки в возрасте от 11 до 18 лет. Спортсмены приехали из Ленинградской, Саратовской, Томской и других областей. Всего было около 100 участников.

В командном зачете среди юношей лучшей стала воронежская сборная. На втором месте — Томская область. А на третьем — спортсмены из Тюмени. У девушек был только личный зачет. В нем отличились городошницы из Ленинградской области. Спортсмены из Вятских Полян не участвовали в Первенстве.

У нас нет секций по этому виду спорта. Но спорткомплекс «Электрон» подходит для проведения таких соревнований. У нас есть необходимое оборудование. Также на территории спорткомплекса располагается зал и гостиница. Но, как сообщает Федерация по городошному спорту, Чемпионат России решили провести в Москве.

КТД «Здоровье - это здорово!» у семиклассников школы № 2

13 Апреля 2014 в 15:06 ·

«Здоровье - это здорово!» - утверждали 7-классники, собравшись 17 марта в актовом зале школы на коллективное творческое дело.

Учащиеся 7 А класса пригласили своих ровесников на новую телепередачу для подростков - тележурнал «Здоровье-это здорово!» и предложили обсудить формулу здоровья: здоровье = рациональное питание + активная деятельность + положительные эмоции.

Учащиеся 7 В класса познакомили собравшихся с результатами ежегодного медосмотра, показавшего, что всего 17% семиклассников здоровы, остальные имеют заболевания.

О том, как и чем питаются современные подростки, о важности «умной еды» рассказали девчонки 7Г класса.

Кадеты 7 Б класса поведали о том, какую роль играет в жизни подростков спорт, рассказали о спортивных секциях в учреждениях города и о спортивных рекордах наших 7-классников.

Юмористическими инсценировками поднял настроение собравшимся 7 Д класс.

Завершая передачу, ведущие пожелали всем здоровья, долголетия, ведь здоровье-это здорово: все успеваешь, все в жизни удается.

Кругосветные путешественники вновь пополнили коллекцию шляп

13 Апреля 2014 в 18:07 ·

В Латвии государство не поддерживает возрождение старинных традиций [фото]

Инга (так зовут даму, которая провела нам увлекательную экскурсию по национальному центру костюма «Старый амбар») продемонстрировала представленные для всеобщего обозрения точнейшие реконструкции как самых старых из числа известных национальных костюмов предков современных латышей, относящихся к 11-12 векам, известных благодаря археологическим раскопкам, так и реплики национальных костюмов представителей разных народов, населявших Латвию в 19-начале 20 веков. Каждая деталь воспроизведена с большой точностью, например, для того, чтобы изготовить костюм, бытовавший в 12 веке, мастерам требуется больше года кропотливой работы. Все дело в том, что в процессе создания ткани в нее необходимо вплести десятки тысяч бронзовых элементов, заранее подготовленных жестянщиком. Такие наборные элементы являются самыми трудоемкими, а если учесть, что каждая реконструкция уникальна, то и стоимость подобных изделий, разумеется, весьма значительна. От Инги мы узнали о том, что мастерская была создана удивительным человеком, энтузиастом своего дела Марутой Грасмане, которая по крупицам собирала информацию о национальных костюмах латышей. На собственные средства она создала национальный центр костюма и в течение более 20 лет является лидером движения возрождения старинных традиций, за заслуги перед страной она была удостоена почетного ордена, который получила из рук главы государства.

Фото: Альберт ХЛЮПИН

Инга с сожалением говорит о том, что до сих пор ателье и магазин рассчитывают в своей деятельности только на собственные средства, и даже принимает участие в международных выставках национального костюма, проводимых во многих странах мира. Государство могло бы участвовать бюджетными средствами в деятельности Центра, но, к сожалению, до сих пор этого не делает. Так что, рассчитывать приходится исключительно на свои средства.

Очередное пополнение коллекции

А еще мы увидели здесь удивительную выставку варежек! Такого разнообразия этого необходимого в условиях нашего северного климата я никогда не видел до этого момента: сотни, если не тысячи самых разнообразных рисунков, все – не просто декор, но восстановленные в полном соответствии с национальными традициями разных территорий Латвии. Из варежек даже создана специальная интерактивная карта, которая знакомит посетителей Центра с историей промысла и с семантикой (наукой о знаках и символах). Здесь же представлена уникальная технология изготовления варежек при помощи одной-единственной костяной иглы, она была восстановлена по данным археологических раскопок, проведенных на территории Латвии. Здесь же можно приобрести реконструкцию такой иглы вместе с брошюрой, описывающей весь технологический процесс, и научиться изготавливать варежки по самой древней технологии самостоятельно.

Головных уборов здесь представлено великое множество, с представленными на выставке-продаже комплексами национального костюма они смотрятся очень органично. Рядом, в этом же помещении работает мастерица, на наших глазах она создает очередное произведение искусства, умело орудуя ножницами, отрезает полоски специальной тканой материи, многочисленные рулоны которой находятся рядом на полках. Все подписано, снабжено бирками, систематизировано. Олег и Валерий вручают Инге многочисленные подарки, в том числе два символа экспедиции «Мастершляпп» - куклу Степана и сувенирную русскую шапку с меховой отделкой. Она находится в полном изумлении от такого количества подарков и, в свою очередь презентует нам прекрасную книгу, рассказывающую о технологиях создания и типах национальных латышских костюмов. Наш игрушечный персонаж Степан тотчас же занимает почетное место среди выставленных на полке куколок, демонстрирующих разнообразие национальных костюмов, и мы очень рады тому, что он на сей раз попал в хорошую кампанию.

Фото: Альберт ХЛЮПИН

После долгих попыток выбрать наиболее характерные головные уборы из числа большого количества представленных в магазине Центра, мы выбираем два женских – один бытовал среди незамужних девушек, и называется «короной», он богато украшен бисером, великолепной вышивкой, бусами, и на самом деле больше напоминает корону. А второй головной убор носили замужние женщины, он полностью покрывает голову, стягивается в районе затылка, сзади украшен красивыми вставками из декоративных элементов, имитирующих цветы.

Поблагодарив мастериц и, особенно, Ингу за отличный прием и прекрасную экскурсию по Центру, мы направляемся на короткую прогулку в исторический центр Риги. За памятником латышским стрелкам расположен «Музей оккупации Латвии в период 1914-1991 гг.», решаем в него не ходить, но примерно представляем, о чем идет речь в его экспозиции…

Над этой исторической частью города возносится шпиль ратуши – некогда самого высокого здания Риги, на шпиле которой гордо восседает золоченый петух – один из основных символов города. Вообще, петухов здесь много, они венчают самые высокие здания старого города, а еще здесь почитают кошек. На здании одной из самых старых гостиниц Риги, выгнув спины, навеки застыли две огромных бронзовых котейки. Множество иностранных туристов бродит по старинным улицам города, повсюду слышна русская и английская речь, и тут начинаешь понимать что, несмотря ни на что, русский здесь является основным языком общения.

Фото: Альберт ХЛЮПИН

Оплата штрафа

Настал момент оплаты того самого пресловутого штрафа, который нам выписали на границе России и Финляндии за, в общем то, безобидный прибор, именуемый у нас антирадаром. Конечно, с точки зрения финских законодателей, если водитель устанавливает такой прибор на свое авто, он опасается контроля дорожной полиции за скоростным режимом, а значит, является лихачом, сиречь потенциальным преступником, нарушающим скоростной режим и могущим создать тем самым опасную ситуацию на дороге. То есть, по сути, потенциальным убийцей. Отсюда и штрафные санкции, конфискация прибора, дактилоскопия и т.д. Их логику вполне можно понять и принять, хотя для непросвещенного российского обывателя все это – не более чем придирка. Отсюда и такая высокая аварийность на российских дорогах вкупе с высоким травматизмом и смертностью (ежегодно до 30-40 тысяч человек гибнет на российских дорогах во время ДТП). Но ведь это – население целого города! Мы заходим в офис «Банка Швеции», и пока Валерий разбирается вместе с оператором с непростыми реквизитами, написанными к тому же на финском языке, я, сидя на мягком диване, начинаю клевать носим и вскоре засыпаю. Усталость от постоянно движения и хронического недосыпания берет свое. Просыпаюсь от вопроса, обращенного ко мне на непонятном языке, оказывается, прошло уже много времени, все посетители банка уже разошлись, операторы сдают выручку и покидают рабочие места, а ко мне обращается сотрудница службы безопасности банка, причем на латышском языке. Неудивительно, что спросонья я ничего не смог понять – где я, кто я, кто и что от меня хочет и что это за язык такой странный. У Валерия дела продвигались, но явно медленно, и наконец, после многочисленных телефонных переговоров и консультаций оператор принимает платеж в 120 евро и отдает отчетные документы. А я тем временем уже успел немного выспаться.

Ужин в средневековье

Фото: Альберт ХЛЮПИН

Далее мы отправляемся пообедать, поскольку сегодня мы лишь удостоились легкого завтрака в эстонском отеле, и было это уже давным-давно, в другой стране. Заходим в ресторан «Ливония», как оказалось, с заднего хода: Олег бывал здесь ранее, но все здесь быстро меняется, и то, что было парадным входом, стало на поверку черным. Вслед за нами выскакивает парнишка-сотрудник ресторана и рассказывает нам, как можно попасть в заведение. Заходим внутрь, здесь очень уютно, интерьер декорирован под стиль средневековья, времён существования Ливонского ордена. На столах – горящие свечи, на стенах – старинные фрески, посетителей нет вообще. Рослый и крепкий официант прекрасно говорит по-русски, принимает заказ, после чего приносит столовые приборы необычной формы, здесь даже вилки и ложки остроконечные, приближенные по форме к клинку. Что и неудивительно, все-таки рыцарский стиль. Порции здесь большие, оформление и качество блюд превосходное, мужики с удивлением наблюдают за моими вегетарианскими деликатесами. Сочетание нескольких сортов литовского сыра, приправленного листьями капусты, какими-то малознакомыми травами и специями, маслинами, арахисом, одной крупной клубникой и увенчанное живым цветком фиалки, выглядит весьма экзотично. Неспешно отобедав и, как оказалось, отужинав, мы вновь пускаемся в путь, нам предстоит преодолеть до утра огромное расстояние в 960 км с тем, чтобы утром завтрашнего дня оказаться в польском Кракове, где уже назначена встреча.

Дорога в Краков

Фото: Альберт ХЛЮПИН

Пересекаем широкую реку по навесному вантовому мосту, и мимо высокого шпиля телебашни выезжаем на трассу, ведущую на юг, в Литву и далее, в Польшу и Чехию. Трасса петляет среди бесконечных полей и лесов, и кажется, что не будет нашему пути ни конца, ни края. Латвия предстает как относительно небогатая страна, где люди в сельской местности живут исключительно благодаря личному хозяйству, что дает возможность хоть как то прокормить семью. Литву мы проехали уже поздней ночью, это небольшое по площади государство внешне мало чем отличается от Латвии, и, честно говоря, большую часть транзита по Литве я просто проспал. Уютно устроившись на заднем сидении, я предался воспоминаниям и утомленный длительным недосыпанием, проспал большую часть пути. Единственный недостаток заключался в том, что нужно было постоянно подгибать ноги, которые время от времени затекали, что заставляло меня просыпаться и ворочаться. Под утро я, проснувшись по ходу движения автомобиля, увидел уже совершенно иные названия населенных пунктов, а Олег сообщил мне что мы уже давным-давно едем по территории Польши. Все таки хорошо, когда нет многочисленных границ и необходимости просыпаться среди ночи на очередном таможенном пункте, выполнять никому в принципе не нужный, но формальный ритуал предоставления паспорта, визы и т.д. На чисто бытовом уровне освобождение ото всей этой бредятины, пустых формальностей, и есть настоящее благо. В течение ночи мы проехали Шауляй, Каунас, утром обогнули по новенькой объездной автодороге Варшаву и ближе к полудню прибыли в Краков, где нам предстояло познакомиться с экспозицией этнографического музея, с настоящим потомственным мастером, изготавливающим шляпы, спуститься под землю на глубину более 140 метров для того, чтобы ознакомиться с технологией добывания соли, ценившейся наравне с золотом, а также отужинать в подземном ресторане...

Продолжение следует…

Конкурс чтецов «Школьное детство» в школе № 2

13 Апреля 2014 в 14:59 ·

«Школьное детство» - так назывался конкурс чтецов, открывший ряд мероприятий, посвященных 60-летию школы. 5 апреля в актовом зале чтецы – учащиеся 5-8 классов, представили на суд жюри 23 стихотворения. Наряду со стихами о школе и детстве профессиональных поэтов звучали стихи выпускников школы Шипелова Юрия, Солодянкиной Светланы, Крупиной Елены, учителя школы Жуковой Н.Е.

Победителями конкурса стали:
Багимов Артем - 9А, Ушаков Максим - 11Б, Шамсумухаметов Рамиль - 7Д, Пестов Артем - 6А, Санникова Анастасия - 6Г, Куршина Ирина - 5Г класс.

Призерами названы:
Носова Юлия - 11А, Габдрахманова Регина - 7Д, Андреева Мария - 7А, Смирнова Эльвина - 6Г, Баязитов Стас - 5Б класс.

Карта кругосветного путешествия Hat Master

13 Апреля 2014 в 02:11 ·

Продвижение команды Hat Master (МастерШляпп), совершающей кругосветное путешествие, отмечается на карте:

http://www.kp.ru/daily/infographics/hatmaster_map

Кировчане в кругосветной экспедиции встретились в Эстонии с земляками

13 Апреля 2014 в 01:58 ·

Путешественники Hat Master продолжают двигаться по Европе [фото]

Находясь в Таллине, пусть даже и весьма короткое время, просто невозможно оставить без внимания главную достопримечательность эстонской столицы - исторический центр города, по которому можно неспешно бродить часами, созерцая многочисленные архитектурные памятники, заходя в уютные антикварные лавки и в самые разнообразные кафе, ресторанчики, кофейни, кондитерские и т.д. Первым делом мы зашли в магазины, специализирующиеся на торговле головными уборами, и этот путь сработал на все сто: буквально за несколько минут мы получили информацию о том, где можно приобрести реплики (реконструкции) национальных костюмов. В ситуации, когда у нас отменилась заранее запланированная встреча, пришлось действовать по обстоятельствам и принимать решения на ходу. В течение ближайших месяцев мы будем постоянно ограничены во времени, и зачастую находить мастеров, магазины, реализующие национальные головные уборы, нам придется буквально на месте. Тем более не обо всех из них имеется информация в Интернете.

Солнечная, но прохладная и ветреная погода способствовала посещению крохотных, но очень уютных антикварных лавок, а в них, если очень постараться, можно найти практически все. На полках и даже на полу - многочисленные военные трофеи Первой и Второй мировых войн, здесь есть самые разные каски и фуражки как солдат Советской армии, так и Третьего рейха, старинные шлемы пожарных, разнообразные медали, монеты, нашивки и т.д.

Фото: Альберт ХЛЮПИН

Каски солдат подразделения «ss» мирно сосуществуют с сильно отличающимися по форме военными головными уборами советских солдат. Здесь - особый мир, мир истории, дух которой витает в воздухе Таллина, посреди узких улочек, которые могут рассказать многое пытливому путешественнику. Свободный от идеологий, мир вещей хранит историческую память о тех людях, что уже давным-давно ушли из жизни, оставив после себя лишь воспоминания. И не суть важно, какой именно идеологии они служили - каждый в своей жизни осуществлял самореализацию по своему, в соответствии со своим мировоззрением и неповторимым, персональным жизненным путем. Чудовищные войны, унесшие жизни десятков миллионов людей, проживавших в разных странах мира, оставили после себя новый миропорядок, но мир вновь начинает будоражить стремление к огромным жертвам, разрушениям и перераспределению накопленных, нажитых на страдании миллионов людей, финансовых средств. Хватит ли у нас мудрости извлечь уроки из всех тех ошибок, что уже совершались сотни и тысячи раз? Или мы вновь сорвемся в бездну безумия, и очередной глобальный приступ безумия уничтожит на этой планете все живое, и она превратится в радиоактивную пустыню? А люди - они везде люди: живут, рожают детей, занимаются повседневными делами, реализуя в большей или меньшей степени свое право свободного выбора, то немногое, что нас так принципиально отличает от представителей животного мира. Разум и право выбора - то, что делает нас людьми. И, разумеется, качества нашей «души» - того неуловимого, прекрасного существа, что определяет все наши помыслы и поступки. А с чем себя отождествить, это уже зависит от каждого из нас.

Встреча с земляками

Потом отправляемся на поиски реплик традиционных головных уборов, по пути находим очень интересный магазин, продавец которого хорошо говорит по-русски, и на поверку оказывается, что зовут его Денисом, родом он из Самары, а жена его родом из Котельнича Кировской области. Здесь мы приобретаем традиционный современный головной убор эстонцев, вязаный, с длинными-предлинными «хвостиками», которые используются в качестве шарфа. По сути, это два в одном - и шарф, и шапка. Кстати, очень удобно при холодной, с сильными балтийскими ветрами погоде. Валерий присмотрел еще один, уже совсем современный, но весьма необычный головной убор, изготовленный из валяной шерсти мастером, другом Дениса, сверху он увенчан валяной фигуркой барсука, а на передней части чудо-шапки красуется забавная надпись по-русски «Я-барсук». Разговорившись с Денисом о превратностях судьбы, раскидавших наших соотечественников по многим странам мира, отправляемся дальше в надежде найти все-таки реконструкцию старинных эстонских головных уборов, должно же нам рано или поздно повезти. И повезло. В центре Таллина мы смогли приобрести головной убор замужней женщины.

Фото: Альберт ХЛЮПИН

Дела в Риге

Утро следующего дня 10 апреля, началось с ранней побудки, нам предстояло пройти за день очень большое расстояние на автомобиле, проехать по территории Эстонии, Латвии и Литвы, посетить Ригу, где запланирован ряд деловых встреч.

После легкого завтрака в совсем небольшом гестхаусе, мы двинулись в путь в надежде успеть реализовать за день все намеченное, что совсем непросто, принимая во внимание расстояния и необходимость проведения встреч. Достаточно быстро нам удалось выехать за пределы Таллинна, трасса стала шире, а скорость передвижения - выше. По пути нам встречаются небольшие поселки и деревни, среди домов достаточно много старых, сохранившихся с советских времен, иные слегка покосились, но также строятся новенькие коттеджи, хотя и не так активно как в других странах постсоветского пространства. Видно, что люди живут здесь не так уж богато, скорее всего, многие сельские жители еле сводят концы с концами. Но в целом виден порядок во всем, что характерно для стран Прибалтики: деревца аккуратно покрашены снизу, кусты подрезаны, огороды вскопаны, поля распаханы. Жизнь идет несмотря ни на что, ни на какие пертурбации и баталии. Как жили люди на земле-кормилице - так и живут себе, веря в справедливость Всевышнего и в свои собственные силы.

Фото: Альберт ХЛЮПИН

Вот мы пересекаем границу с Латвией, рядом - бывшие сооружения таможенного поста, но они больше не используются, никаких контрольных мероприятий на бывшей границе больше нет, так как Европа давно стала единой. Объединение позволило решить массу вопросов, в том числе и отпала необходимость в охране бывших границ между государствами, что ранее требовало больших материальных затрат и привлечения человеческих ресурсов. Между тем постепенно меняется и пейзаж вокруг нас: трасса проходит вдоль берега Рижского залива Балтийского моря. Берег песчаный, поверхность воды заманчиво сверкает на солнце. Здесь издревле люди находят янтарь - окаменевшую смолу древних хвойных растений, чудом сохранившуюся в геологических пластах в течение десятков миллионов лет. Дома местного населения становятся более ухоженными, поселки и деревни выглядят совсем по-европейски, видимо, уровень жизни населения с приближением к Риге существенно повышается. Еще одна приятная особенность - это значительное повышением температуры воздуха, местами уже проглядывает свежая травка, мне даже удалось отыскать цветущую мать-и-мачеху.

Фото: Альберт ХЛЮПИН

Пройдя по трассе около 300 километров, мы въезжаем в литовскую столицу. Рига встречает нас ясным небом, солнечным светом и 10-градусным теплом. Очень приятная погода после суровой Финляндии и минусовых температур со снегами да метелями, с которыми мы расставались в России всего 4 - 5 дней назад.

Первым делом заехали в Латвийскую торгово-промышленную палату, где нас встретила Вероника Шапоренко, руководитель департамента иностранных дел, с которой Олег и Валерий обсудили перспективы развития бизнеса и совместных проектов с Вятской ТПП. Мы передали латвийским коллегам сувениры из далекой Вятки, среди которых - материалы о Вятском крае, его истории, традициях и брендах. Оказывается, у представителей литовского малого и среднего бизнеса имеется огромное желание сотрудничать с Россией, осуществлять товарообмен, развивать совместный бизнес. На вопрос о том, много ли российских коммерческих компаний в настоящее время представлены в Латвии, Вероника ответила, что, к сожалению, в ее стране российский бизнес представлен очень незначительно, что отнюдь не способствует развитию отношений между государствами. Обменявшись контактами, мы простились и двинулись в исторический центр Риги, где нам предстояло посетить национальный центр костюма «Старый Амбар». Здесь мы познакомились с сотрудницами центра, работающего с 1990 года, занимающегося созданием национальной латвийской одежды в точном соответствии с археологическими и этнографическими данными.

Продолжение следует...

Альберт ХЛЮПИН, 11.04.2014, 13:00

Фотогалерея "Путешественники Hat Master в Эстонии"

Дневник Hatmaster: 13 апреля 2014. Краков: трудности двойного перевода.

13 Апреля 2014 в 18:24 ·

В дневнике HatMaster отображается научно-экспедиционная работа и личные впечатления участников кругосветного путешествия. Материал дублируется с сайта www.hatmaster.org по разрешению руководителя проекта.

Кажущаяся бесконечной ночная дорога изматывает, но радует то, что мы постепенно погружаемся в настоящую весну, теплую, с яркой зеленой травкой, первыми цветами и распускающимися на деревьях свежими листьями. После холодов и слякоти всегда приятно попадать в долгожданное тепло и уют. Вот уже и Краков, пригороды его прекрасны: на холмистой местности повсюду раскинулись сады и виноградники, все утопает в зелени, среди которой – уютные, красивые домики. Видно, что люди здесь заботятся о своем быте, стараются организовать пространство вокруг себя таким образом, чтобы было максимально комфортно. В Кракове несколько необычных по архитектуре мостов, много исторических памятников, музеев, парков и скверов. Одним словом, очень уютный город.


Первым делом мы пытаемся припарковаться в том месте, куда нас приводит навигатор, и оказываемся как раз возле входа в этнографический музей, а рядом с ним, под аркой, расположена мастерская потомственного шляпника, сохраняющего старинные традиции своей семьи. Оплата парковки – дело непростое: подходим с Олегом к парковочному автомату, оплата – монетами, причем злотыми (в Польше, хотя она и входит в Евросоюз, сохраняется своя национальная валюта – польский злотый), оплата кредитными картами отсутствует. Приходится идти в банкомат, к счастью, находящийся неподалеку, снимать небольшую сумму злотых, затем идти менять бумажные деньги на монеты в ближайшем магазинчике, после чего уже удается заплатить за парковку.

Затем отправляемся в мастерскую шляпника, которая на поверку оказывается совсем небольшой и очень уютной. Хозяин – добродушный поляк, мило улыбается необычным гостям, на мой английский, - надо же как-то общаться, - растерянно расплывается в улыбке, видимо, не понимает ни слова, извиняется, выбегает наружу, и тотчас же возвращается с коллегой из соседнего магазина, хорошо владеющим английским.



Рассказывая о нашей экспедиции, вручаем подарки – шапку-ушанку («Мехико» для Мастершляпп), презентационный пакет печатной продукции. Хозяин мастерской искренне удивляется такому количеству подарков, и тотчас же делает нам встречный презент – точную реконструкцию традиционной польской мужской фуражки, именно такие головные уборы бытовали здесь в конце 19-начале 20 веков. Чапек Хорази (так зовут мастера) рассказал нам о том, что деятельность своей мастерской начал в начале 90-х годов, работает как частный предприниматель, но является продолжателем традиций, которые передаются в его семье как минимум с начала 20 века.

- Отец моей жены всю свою жизнь был шляпником, и его отец – тоже, да и дед занимался изготовлением головных уборов, потому традиции нашей семьи достаточно старые, и я стараюсь следовать им в своей работе, - рассказывает Чапек.

- А вам помогает кто-либо в вашей работе, подмастерья например? – Задает вопрос Валерий.

- О нет, я работаю всегда один, но когда у меня много заказов, то помогает жена, ведь на создание некоторых головных уборов требуется очень много времени. Например, мне часто делают заказы театры и телестудии, над некоторыми изделиями приходится трудиться по две недели, с утра до позднего вечера.

Хозяин мастерской с гордостью демонстрирует нам висящие на стене дипломы, свидетельствующие о высоком уровне его профессионализма, а затем на мониторе ноутбука показывает целую фотогалерею эксклюзивных головных уборов, изготовленных им для театров:

- Вот это – мужской головной убор офицера армии Наполеона Бонапарта, а это – пехотинца российской царской армии, - рассказывает он.

- А занимались ли вы когда-либо изготовлением традиционных женских головных уборов? – Спрашивает Олег.

- Я работаю исключительно над изделиями для мужчин, такова традиция нашей семьи. И, честно говоря, даже не могу вам точно сказать, делает ли кто-то в Кракове реконструкции традиционных женских головных уборов. Могу подсказать вам один адрес, это совсем недалеко отсюда, по нему вы можете попробовать найти то, что ищете, - отвечает Чапек.

Я выхожу из лавки вместе с владельцем соседнего магазина, хорошо говорящим по-английски и помогающим нам с переводом, он распечатывает мне карту, на котором отмечен магазин, где можно попробовать поискать старинные женские головные уборы либо их реплики. Вернувшись, обнаруживаю своих спутников мирно общающимися с Чапеком на русском языке! В ответ на мой изумленный взгляд мужики весело смеются, а Чапек на вполне понятном русском рассказывает, что учил это язык в молодости, и, хотя и не общался на нем много лет, хорошо нас понимает и вполне может общаться. Смеемся над импровизацией по двойному переводу с русского на английский, далее - на польский и обратно. Зато получился неплохой тренинг.

Видя нашу искреннюю заинтересованность в приобретении экспонатов для музея, Чапек прямо с витрины дарит нам еще один головной убор солдата австрийской армии. Впервые за время экспедиции у нас происходит не закупка, а обмен экспонатами, что является добрым знаком.

Поблагодарив мастера шляп, мы отправляемся в местный этнографический музей, где обнаружили превосходную коллекцию традиционной народной одежды, бытовавшей в разные исторические эпохи на территории страны.

В длинной-предлинной витрине собрана богатейшая коллекция, представленная в очень наглядной форме: костюмы надеты на манекены, и можно рассмотреть мельчайшие детали вышивки, орнаментов, нанесенных на порой самые необычные костюмы и головные уборы. Некоторые из них выглядят футуристически, особенно используемые в церемониальных целях. На наш вопрос смотритель музея отвечает, что все представленные национальные костюмы являются подлинными, аутентичными, в представленной коллекции нет новоделов. Мы долго рассматриваем результаты работы многочисленных народных мастеров и умельцев, прекрасно понимая какой большой труд порой вкладывался в создание того или иного национального наряда, насколько много в одежде наших предков было знаков, символов, что отражало их сложное, многомерное представление об окружающем мире. Живя в эпоху глобализации, мы постепенно утрачиваем свою самобытность, перестаем понимать символику, многие сотни и тысячи лет используемую людьми для определения своего места в мире. Система универсалий претерпела столь разительную трансформацию, что сейчас очень велика опасность полной потери своей исторической памяти. Кстати, основным ключом здесь является так называемый «языковой код»: в каждом языке заключается многоуровневая система передачи информации, закодированная в виде символов. Разрушая свой языковой код, мы теряем и заключенную в нем систему символов, ценностей и понятий. И… становимся теми самыми «Иванами, не помнящими родства». Именно по этой причине многие, особенно малые народы такое пристальное внимание уделяют вопросам сохранения родного национального языка, носителями которого они являются.

Традиции предков свято берегутся, передаются из поколения в поколение, и здесь, в Европе, являющейся «плавильным котлом народов», где представители разных национальностей живут сообща на протяжении сотен и тысяч лет, в последнее время столь важное значение уделяется вопросам сохранения системы самоидентификации. Для поляка, латыша, германца или австрийца является нормой носить национальную одежду, например, во время праздников или по выходным дням. Причем, никто делать этого людей не принуждает, они с радостью сами заказывают пошив национальной одежды в мастерской или приобретают ее в специализированном магазине.

Ознакомившись на втором этаже музея с коллекцией икон и деревянной христианской скульптуры, мы направились в ближайшую кофейню, чтобы немного улеглись полученные впечатления, к тому же, после практически бессонной ночи, проведенной в пути, временами очень хотелось спать. Пока пили ароматный капучино с традиционными польскими пирожными, удалось по телефону зарезервировать номер в неплохом отеле. А свободный wi-fi позволил провести через Интернет мониторинг актуальных предложений всех местных отелей и выбрать самый оптимальный вариант размещения.

Что бы мы делали без технологий?